国际项目投标—案例分享
[项目案例]   赞 0    阅读 4992     2023-02-10

文章来源:询匠

接受老雇主委托,询匠团队近期又完成一马来西亚项目投标咨询工作,现简单总结分享给广大算客,以期共同提高。

虽然询匠做过不少国际项目,但真正接受该项目并开展工作后发现,难度比想象的大不少,这次项目与以前经历过的国际项目有很大差异。陌生的格式,异域的规则,说实话刚开始我们觉得有些吃力,好在与老雇主合作比较密切,沟通顺畅,我们共同将难题一个个解决,最终顺利完成了该项目。

项目概况如下:

钢结构厂房,建筑面积2万平米,建设地点马来西亚某市,含室外工程,无投标限价,英制图纸,英式招标文件,英式招标清单。工作内容包括计算工程量以便对招标工程量进行复核、测算项目成本、编制投标报价等内容。

现仅分享该项目个性化差异的处理,与常规国际项目相同内容,不在此描述(常规国际项目相关内容,可参阅平台前期相关文章)。


一、PDF且纯英文招标文件及招标图



该项目招标文件、招标图纸、招标清单等均为纯英文版资料,对于我们这种英语不及格的预算人员而言,难度很大。主要可以分为3类。

1、招标文件翻译及使用

英文招标文件使用难度并不大。项目组造价工程师通过翻译软件可以阅读英文招标文件。由于招标文件达到500多页,为方便,我们通过看图软件的翻译功能,逐页把英文招标文件翻译成中文,这样大部分项目人员直接阅读中文翻译本即可,遇到翻译比较牵强的地方,适当对照英文版原文件查阅即可,大家基本可以理解招标文件内容。

2、招标工程量清单翻译及使用

由于招标工程量清单的描述,专业性较强,专业术语较多,一旦理解偏差,很容易造成投标失误或废标。为尽最大可能保证对每条招标工程量清单理解的正确性和投标组价的准确性,雇主安排了专业翻译人员对招标工程量清单进行翻译。

3、招标图纸翻译及使用

与招标文件可以使用软件进行翻译不同,招标图纸无法通过翻译软件一次快速翻译成功,使用者需要通过图纸的设计内容和英文标注对照查看。项目组先安排专人对设计图纸的常用内容进行点式翻译,标注在英文旁边,然后,对图纸频繁用到的语句整理成常用词汇对照表,供项目组所有成员查阅。工程师在计量计价过程中,需要时自行翻译其他图纸内容。这种方法,虽然前期进度稍慢,但可以通过并行工作抵消前期进度的延迟,而且工程师通过图纸内容结合自行翻译,基本上能理解图纸设计意图。

4、PDF文件处理

该项目招标人未提供电子招标文件,所有的文件均为雇主自行扫描的PDF格式文件。其他仅查看PDF文件还好,但进行工程量计算时,PDF图纸使用起来难度就很大了,不能像CAD图纸一样,进行尺寸测量或图纸查阅,更无法使用广联达软件进行导图建模计量。于是,我们只能纯手工计量(感觉返回到无计算机的手工计量时代)。



二、英制设计规范



该项目有别与询匠以前完成的国内援建海外项目。由于国内援建海外项目从设计规范、设计风格、表现形式等各方面都带有国内建筑设计的影子,我们在进行计量计价等造价工作的时候多少都有似曾相识有点熟悉的感觉,仅仅是文字体现为英文而已。但此次项目的设计师应该完全不懂中国(可能也没必要懂),使用的规则均为英式规则,例如包括:

M.S.(马来西亚标准和工业研究所(SIRIM)发布的特定建筑材料或部件的最新标准)

B.S.(英国标准协会发布的针对特定建筑材料或部件的最新标准)

cp(B.S.)(英国标准协会理事会最新的英国业务守则)

CP (CE)(英国土木工程师学会发布的最新《土木工程实践规范》)

Gauge(英制标准线规)

Imperial Units(英制单位)

我们习惯了钢筋平法图集等国内规范,这次遇到纯英制的设计规范,对项目组是最大的挑战。而读懂图纸,是每一个项目组成员的基本要求,为弥补不足,项目组成员只能通过加班加点相互学习来保障(感觉在补课)。下面举几个规范差异的例子。

1、柱

柱、梁箍筋肢数表示方式与国内不同,见下图,图纸给出的是柱箍筋平面示意图,不像国内钢筋平法设计规范告诉箍筋的肢数,所以在广联达计量软件新建构件时,就需要工程师自行计算并调整箍筋的肢数,使模型构件中的箍筋数量与图纸所要求的箍筋数量一致;

柱、梁箍筋肢数表示方式

2、梁
此项目梁支座筋分为上部支座筋与下部支座筋;梁上部及下部钢筋都未伸入支座,与支座钢筋做搭接,搭接长度需要修改设置;
箍筋加密区与非加密区范围与国内规范不同,需要计算长度手动输入;

3、板

此项目中板基本与国内类似,不同点为负筋长度是以板跨净长乘以一定比例得出,软件中无法设置,只能一块板一块板计算长度布置负筋,比较繁琐,需要注意,以避免出错。

此项目板中有直径为7的钢筋。


国外构造与国内有相似有不同,所有构件需仔细看图看懂一个做一个;钢筋的搭接长度、加密范围、节点构造都与国内规范不同,不同的地方通过修改计算设置、手算来计入此部分工程量。

由于国内外的标准、尺寸有较大的不同性,所以在实际计算过程中,要做好充足的准备;例如:国内的钢筋分为一级、二级、三级钢等不同的规格,且有不同的代号;经过咨询专业人士得知本版图纸中的圆钢代号为R;螺纹钢筋代号为T


三、国际测量师清单



不同国内国标清单,本项目采用国际测量师清单(英国式),工程量清单分为准备工作部分(PRELIMINARIES)、各单体部分(EARTHWORKS、WAREHOUSES、EXTERNAL WORKS、M&E SERVICES)、暂列金额部分(P.C. AND PROVISIONAL SUM)、以及附录(APPENDIX'B ),类似于国内的表格式清单。主要差异包括:

1、准备工作内容中,除我们国内开办费中涉及的内容外,还包括了合同条款、合同管理要求、开竣工时间、工程保险等内容都在第一部分准备工作内容(Bill No.1-PRELIMINARIES)中体现出来。

Bill No.1-PRELIMINARIES部分内容

2、单体清单中会有一些只报单价不计入总价的项目(Rate Only)。这个是国内清单没有的。

Rate Only部分

3、单体清单中也会有一些非常综合的内容,需要把该部分各种情况均考虑在内。


四、国外劳务材料设备询价



经与雇主沟通,该项目计划除国内派驻过去的项目管理人员外,项目其他施工人员全部从当地招聘,材料采购及机械租赁也全部按当地采购租赁考虑。因此当地劳务材料设备的价格来源及询价就成为本项目一个大难点。后在雇主的配合下,雇主派驻马来西亚团队人员去项目所在地实地进行考察落实价格,然后项目组根据当地价格及机械租赁情况进行费率转换后完成投标组价(主要是马来西亚林吉特,个别价格是美元,先转换为人民币组价,形成最终价格时再转换为马来西亚林吉特)。

价格调整有以下两个关键点。

1、当地询来的机械租赁价格均为按小时计费,而我们国内常规为台制,需要转换。将小时制价格按国内台班8小时转换,方便与组价的国内造价体系匹配。

2、部分材料价格无法直接询到。经项目组协商,根据已有的当地价格水平进行对比测算,保持同水平价格档次,适当上浮规避风险。


五、税制差异



在马来西亚,建筑工程类企业涉及的主要税种有企业所得税、预扣税、销售税和服务税(SST)、关税、印花税、个人所得税、社保、公积金和土地资源费等,比较复杂。

咨询当地的税费制度,结合相关资料,最终确定了投标报价税金为10%+3%,因此,在计价过程中按13%的方式进行税金调整。


六、广联达清单定额组价后转换(对企业定额的诉求)



为正确报价,先计算国内建设该项目的成本,以该成本作为基数,结合国内和马来的物价、管理要求等多方面差异因素,进行投标报价调整。大致包括以下步骤。

1、进行工程量核算,确认招标清单工程量的正确性;

2、将招标清单转换为国标清单格式,导入计价软件;

3、按北京最新定额和国内市场价进行组价,形成了国内项目成本;

4、根据马来的管理要求和施工习惯,调整工料机内容及消耗量;

5、根据项目现有现场视频及施工组织方案,调整定额内容和组价明细;

6、根据中外人工比以及工效比,考虑中外人工成本,全面调整项目所在地的劳务、材料、机械等市场价格,按转换后的马来西亚林吉特价格调整;

7、对税金、措施费、利润、管理费等根据招标文件划分要求进行调整。

8、将调整后综合单价在投标清单中填报

在计价过程中,需要要进行两次货币调整和换算。第一次将当地询价转换成人民币,进行成本测算价格调整。第二次,在所有价格调整完成后,再将综合单价转换成当地的林吉特价格货币单位填写到招标方提供的表格清单中。


七、成本测算



为规避投标风险,该项目进行了成本测算。主要包招标清单工程量复核计算、主要工作内容工程量指标测算分析、措施费用测算、国内建造成本测算等方式。


八、手工书写投标



本项目招标方要求必须采用手写式投标书(个人从业以来未遇到过),不能打印。这就需要项目组在所有的电子投标文件单价、合价、汇总等都校核无误后,需要采用手抄的方式将单价及合价逐个撰写到打印好的投标清单上。关键问题是,后期发现了部分内容有些错误,就只能再全部重新书写一编。招标人后期还出了招标答疑,当然,只能再一次重新组价后书写(喜欢练字的做合适)。


本次项目实施,虽经历了国际测量师清单、英制图纸标准、英文PDF图纸等诸多难题,询匠团队与雇主相互配合,都逐个击破并最终圆满完成了项目,雇主也给予了好评。询匠团队在帮助雇主完成项目同时,也又一次得到了升华,学习了很多新知识,拓宽了更广阔的市场。相信在今后的国际项目实施中,该项目的经验一定会有所帮助。也非常感谢项目雇主对询匠的信任和项目合作的全力支持。

扬帆出海,放眼九州,询匠团队在一次次的挑战中,一次次的提高了团队专业技能,也一步步扩展服务范围及服务深度,我们只希望能为雇主提供更专业更全面的服务。





询匠服务热线
土建项目经理:17310453262
安装项目经理:15321087807

发项目链接
www.jiang580.com/wx/pages/wt


以上内容来源于网络收集整理,如有侵权请联系客服